Estifada.net
  • الرئيسية
  • وظائف المغرب
    • وظيفة العمومية
    • وظائف خاصة
    • أنابيك
    • اوروبا
    • كندا
    • الخليج العربي
    • وظائف تكترا
  • مستجدات
    • مستجدات الوظيفة
    • التعليم
    • ماستر
    • الهجرة
  • وظيفة العمومية
  • خدمات
  • أخبار متنوعة
    • أخبار حصرية
    • اخبار رياضية
حمل التطبيق
Aucun résultat
Afficher tous les résultats
Estifada.net
Aucun résultat
Afficher tous les résultats

الرئيسية » Alwadifa Maroc » مباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025

مباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025

خديجة @ خديجة
2025/07/29
في Alwadifa Maroc
A A
مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة

مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة

مباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025

تشكّل فرصة ذهبية لكل من يرغب في دخول عالم الترجمة بمهنية واحتراف. تعتبر هذه المدرسة من أبرز المعاهد العليا المتخصصة في الترجمة بالمغرب والعالم العربي، حيث تجمع بين التأهيل الأكاديمي والمهني في مجال الترجمة التحريرية والشفوية. يتهافت الآلاف من الطلبة سنويًا لاجتياز هذه المباراة أملاً في ولوج هذه المؤسسة المرموقة.

في هذا المقال، سنقدّم لك دليلاً مفصّلاً حول مباراة الولوج لسنة 2025، بدءًا من شروط الترشّح، مرورًا ببرنامج المباراة، وصولاً إلى نصائح عملية لتحقيق النجاح.

جدول محتويات:

  • نبذة عن مدرسة الملك فهد للترجمة بطنجة
  • شروط الترشح لمباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025
  • الوثائق المطلوبة للتسجيل
  • هيكلة المباراة: ما الذي عليك الاستعداد له؟
  • المسالك والتخصصات المتاحة بالمدرسة
  • لغات التدريس المعتمدة
  • لماذا تختار مدرسة الملك فهد للترجمة؟
  • نصائح ذهبية للتحضير لمباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة 2025
  • مواعيد هامة بخصوص مباراة 2025
  • خلاصة

نبذة عن مدرسة الملك فهد للترجمة بطنجة

مدرسة الملك فهد العليا للترجمة تأسست سنة 1986 بمدينة طنجة، وهي مؤسسة تابعة لجامعة عبد المالك السعدي. تهدف إلى تخريج مترجمين محترفين قادرين على العمل في مجالات حيوية مثل الدبلوماسية، الإعلام، الاقتصاد، والقانون.

تعتمد المدرسة على تكوين علمي معمّق بثلاث سنوات، يتوزع بين التعليم النظري والتطبيقي باللغات العربية، الفرنسية، الإنجليزية، الإسبانية، والألمانية. ويُعرف عن المدرسة انتقاؤها الصارم، ما يجعل عملية الولوج تتطلب مجهودًا وتحضيرًا ممنهجًا ودقيقًا.

ولوج مباراة التراجمة المقبولين لدى المحاكم

شروط الترشح لمباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025

وضعت المدرسة مجموعة من الشروط الأساسية التي يجب أن تتوفر في المترشح، وهي كالتالي:

– أن يكون المترشح حاصلاً على شهادة الإجازة أو ما يعادلها في شعبة تتناسب مع مسالك الترجمة، كالأدب، القانون، الاقتصاد، العلاقات الدولية، أو الدراسات اللغوية.
– التمكن الجيد من ثلاث لغات على الأقل: اللغة الأم (العربية غالبًا) بالإضافة إلى لغتين أجنبيتين.
– التمتع بمهارات تواصل عالية وقدرة على تحليل النصوص وفهمها بدقة.
– اجتياز المباراة الكتابية والشفوية بنجاح.

غالبًا ما يتم الإعلان عن المباراة خلال أشهر يونيو أو يوليو من كل سنة، وتُجرى المباراة عادة خلال شهر شتنبر.

الوثائق المطلوبة للتسجيل

للتسجيل في مباراة الولوج، يجب إرفاق الملف بالوثائق التالية:

مقالات ذات صلة :

المركز الاستشفائي الحسن الثاني يعلن عن توظيف 154 منصب

التسجيل في المدارس العليا للأساتذة ENS 2025-2026 الآن

صندوق المقاصة يعلن عن توظيف 10 مناصب قبل 11 غشت 2025

  • 1. طلب خطي موجه إلى مدير المدرسة.
  • 2. نسخة مصادق عليها من شهادة الإجازة أو ما يعادلها.
  • 3. نسخ من كشوفات النقط لسنوات الدراسة الجامعية.
  • 4. نسخة من بطاقة التعريف الوطنية.
  • 5. سيرة ذاتية باللغتين العربية والفرنسية.
  • 6. صورتان شمسيتان.
  • 7. نسخة من شهادة البكالوريا.
  • 8. وصل أداء رسوم التسجيل محدد من طرف المدرسة.

غالبًا ما يتم تحميل استمارة الترشيح عبر الموقع الرسمي للمدرسة، قبل إرسال الملف عبر البريد أو إيداعه في المؤسسة مباشرة داخل الآجال المحددة.

هيكلة المباراة: ما الذي عليك الاستعداد له؟

تنقسم مباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025 إلى مرحلتين رئيسيتين:

1. الاختبارات الكتابية

تشكل المرحلة الأولى الأساس الذي يتم من خلاله انتقاء المترشحين المؤهلين لاجتياز الشفوي. تتضمن هذه الاختبارات:

– تحرير مقال باللغة العربية حول موضوع عام أو ذو طابع حضاري/ثقافي.
– تحرير مقال الغة الأجنبية (الفرنسية أو الإنجليزية أو الإسبانية)، يتناول بدوره موضوعًا عامًا.
– اختبار في الفهم والتحليل اللغوي: يمكن أن يكون نصًا للترجمة وفهم الألفاظ والمعنى بين اللغات المعتمدة.

2. الاختبارات الشفوية

ينتقل الناجحون في الكتابي إلى الشق الشفوي، ويشمل:

– مقابلة شخصية باللغة العربية واللغات الأجنبية.
– اختبار سريع في الترجمة الشفوية (تتابعية أو فورية).
– تقييم قدرة الطالب على التعبير وصياغة الأفكار بشكل مترابط.

تشدد اللجنة على ضبط النطق، تنظيم الأفكار، وتفاعل المترشح مع الأسئلة.

المسالك والتخصصات المتاحة بالمدرسة

تتيح مدرسة الملك فهد للترجمة تكوينات عالية الجودة في مجالات متعددة ضمن إطار الترجمة، من أبرزها:

– الترجمة التحريرية
– الترجمة الشفوية (الفورية والتتابعية)
– ترجمة التخصصات (قانون، اقتصاد، إعلام، دبلوماسية)
– الترجمة التقنية والعلمية

ويتم توجيه الطلبة نحو المسار المناسب حسب نتائجهم وكفاءاتهم اللغوية ومهاراتهم الخاصة.

لغات التدريس المعتمدة

تعتمد المدرسة على عدة لغات أساسية وهي:

– العربية (لغة أساسية)
– الفرنسية
– الإنجليزية
– الإسبانية
– الألمانية (اختيارية في بعض التخصصات)

وغالبًا ما يُطلب من الطلبة التحكم بثلاث لغات على الأقل كشرط للولوج، ويتم تقديم الدروس والمواد في خليط من هذه اللغات لتوفير تكوين متوازن.

لماذا تختار مدرسة الملك فهد للترجمة؟

يُعتبر التكوين في مدرسة الملك فهد للترجمة ميزّة يمنح الطلبة فرصًا مهنية واسعة، نظراً لمستوى التكوين العالي وانفتاح الطلبة على بيئة دولية متعددة الثقافات. كما أن خريجي المدرسة يشتغلون في القطاعات التالية:

– المنظمات الدولية (كـ الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي)
– الوزارات والمؤسسات الحكومية
– وكالات الأنباء ووسائل الإعلام
– شركات الترجمة الخاصة
– مكاتب المحاماة والمقاولات متعددة الجنسيات

الاعتراف الوطني والدولي بمستوى خريجي المدرسة يفتح لهم آفاقًا واسعة للتوظيف والعمل الحر.

نصائح ذهبية للتحضير لمباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة 2025

إذا كنت تطمح لاجتياز هذه المباراة بنجاح، إليك أبرز النصائح التي يجب عليك اتباعها:

1. طور مهاراتك اللغوية يوميًا، خصوصًا في التعبير، الصياغة، والمفردات الجديدة باللغات الثلاث.
2. اقرأ بشكل موسّع في مجالات مختلفة: سياسة، اقتصاد، ثقافة، علم، لأن الأسئلة غالبًا ما ترتبط بقضايا الراهن.
3. تمرن على الترجمة بانتظام، نصوص سياسية وقانونية وثقافية من لغتك الأم وإليها.
4. شارك في ورشات أو دورات تدريبية تقدمها جمعيات الترجمة.
5. تابع النشرات الإخبارية بلغات مختلفة، سيساعدك ذلك على تطوير مهارات الترجمة الشفوية.
6. جهز ملفك بشكل احترافي، وراجع كل الوثائق المطلوبة قبل الموعد النهائي.
7. تعرف على تجارب الطلبة السابقين واطّلع على النماذج القديمة للامتحانات.

مباراة ولوج المدرسة الوطنية العليا للفن والتصميم

مواعيد هامة بخصوص مباراة 2025

– نشر إعلان المباراة: يُرتقب بين يونيو ويوليوز 2025.
– آخر أجل لإرسال ملفات الترشيح: منتصف غشت 2025.
– تاريخ الاختبارات الكتابية: يتم غالبًا في الأسبوع الأول من شتنبر.
– الإعلان عن النتائج واستدعاءات الشفوي: خلال الأسبوع الثالث من شتنبر.
– بداية الموسم الدراسي: أكتوبر 2025.

يُنصح بمتابعة الموقع الرسمي للمدرسة باستمرار، أو صفحاتها على منصات التواصل الاجتماعي لضمان عدم تفويت أي جديد.

خلاصة

تمثل مباراة ولوج مدرسة الملك فهد للترجمة طنجة 2025 فرصة فريدة لكل طالب طموح يرغب في ولوج عالم الترجمة بأبعاده الثقافية والمهنية والدولية. التحضير الجيد، التمرين المستمر، والثقة في النفس هي مفاتيح عبور هذا التحدي بنجاح. إذا كان لديك شغف باللغة وحلم بالعمل كمترجم محترف، فلا تتردد في اتخاذ هذه الخطوة الهامة ضمن مسارك الأكاديمي والمهني.

https://concours.esrft.ma

Etiquette: الترجمة في المغربالتسجيل في مدرسة الملك فهدتحضير مباراة الترجمةدليل مباراة الترجمةشروط مباراة الترجمةمباراة الترجمة 2025مباراة مدرسة الملك فهد للترجمةمدرسة الترجمة العليامدرسة الملك فهد للترجمة طنجةولوج مدرسة الترجمة طنجة

مزيد من المقالات:

Concours de Recrutement CHU Hassan II
Alwadifa Maroc

المركز الاستشفائي الحسن الثاني يعلن عن توظيف 154 منصب

2025-07-28
المدارس العليا للأساتذة
Alwadifa Maroc

التسجيل في المدارس العليا للأساتذة ENS 2025-2026 الآن

2025-07-28
صندوق المقاصة: مباريات توظيف 10 مناصب
Alwadifa Maroc

صندوق المقاصة يعلن عن توظيف 10 مناصب قبل 11 غشت 2025

2025-07-26
Article suivant
مباراة التعليم الأولي

التسجيل في مباراة التعليم الأولي 2025 عبر FMPS

SONARGES Recrutement

الشركة الوطنية للمنشآت الرياضية تعلن عن 9 وظائف جديدة

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


الاكتر مشاهدة

Opportunités d'emploi dans le secteur hôtelier au Portugal

Opportunité de volontariat en Portugal pour l’année 2025 : Pourquoi participer ?

2025-02-06
فرنسا تصدر تأشيرة جديدة تسمح لك بالإقامة لمدة عام

فرنسا تصدر تأشيرة جديدة تسمح لك بالإقامة لمدة عام

2024-08-18
Anapec : Recrutement plusieurs conducteurs

فرص عمل للسائقين الحاصلين على مختلف رخص السياق

2025-07-15
بطاقة الفرص في ألمانيا على خلفية العلم الألماني.

 بطاقة الفرصة الألمانية للبحث عن عمل في ألمانيا 2024 

2024-06-04
عقود الازدياد من الانترنت

كيفية استخراج عقود الازدياد ووثائق الحالة المدنية من الانترنيت

2024-06-06
صالير 4000 درهم مطلوب مربيين اطفال بشهادة البكالوريا

مطلوب مربيين أطفال بشهادة البكالوريا براتب 4000 درهم

2025-07-26
Estifada.net

Estifada.net 2018-2025 © Copyright

  • البحث عن وظيفة
  • عن استفادة
  • اوقات الصلاة
  • غوغل نيوز
  • سياسة الخصوصية
  • سياسة الإعلانات
  • Cookies privacy
  • Contact

Aucun résultat
Afficher tous les résultats
  • الرئيسية
  • وظائف المغرب
    • وظيفة العمومية
    • وظائف خاصة
    • أنابيك
    • اوروبا
    • كندا
    • الخليج العربي
    • وظائف تكترا
  • مستجدات
    • مستجدات الوظيفة
    • التعليم
    • ماستر
    • الهجرة
  • وظيفة العمومية
  • خدمات
  • أخبار متنوعة
    • أخبار حصرية
    • اخبار رياضية

Estifada.net 2018-2025 © Copyright